337000₫
90phut xoilac Tập tin:Wuwangzaiju.JPG|nhỏ|Bút tích của Tưởng Giới Thạch khắc trên vách đá ở Kim Môn. Thành ngữ ''Vô vong tại Cử'' (毋忘在莒).
90phut xoilac Tập tin:Wuwangzaiju.JPG|nhỏ|Bút tích của Tưởng Giới Thạch khắc trên vách đá ở Kim Môn. Thành ngữ ''Vô vong tại Cử'' (毋忘在莒).
Tương tự ở Triều Tiên, Vương quốc Lưu Cầu nhiều đời chịu sự phiên thuộc, tước vị Thế tử của Trữ quân tại quốc gia này đều do Minh-Thanh hai triều sắc phong, nhưng ở bản địa, người Lưu Cầu quan gọi Trữ quân của họ là '''Trung Thành vương tử''' (中城王子; ナカグシクヲージNakagushiku Wōji). Theo lệ, Trữ quân của Lưu Cầu cũng như các Án ti, được trao lãnh địa riêng để cai quản. Lãnh địa ấy của Trữ quân nay là khu vực Nakagusuku, Okinawa và Uruma, khi đó có tên '''Trung Thành Gian Thiết''' (中城間切), do đó các Trữ quân Lưu Cầu mới có danh xưng như vậy. Các Trữ quân của Lưu Cầu khi vừa sinh ra sẽ có ''Đồng danh'' (童名; tên lúc nhỏ, tương tự Ấu danh), sau đó 5 tuổi bắt đầu đặt ''Đường danh'' (唐名; ý chỉ các tên theo kiểu chữ Hán). Sau khi chính thức chọn Đường danh, Trữ quân đó sẽ đến Ngự điện của Trung thành để sống, do đó dân gian cũng có gọi là ''Trung Thành ngự điện'' (中城御殿), ngoài ra còn có tôn xưng '''Ngự Thái tử''' (御太子; グティシGu tishi).