850000₫
Đăng Ký Vn5555 Đô thị Pelago có các ''frazioni'' (các đơn vị cấp dưới, chủ yếu là các làng) Borselli, Carbonile, Consuma, Diacceto, Fontisterni, Magnale, Palaie, Paterno, Raggioli, San Francesco, và Stentatoio.
Đăng Ký Vn5555 Đô thị Pelago có các ''frazioni'' (các đơn vị cấp dưới, chủ yếu là các làng) Borselli, Carbonile, Consuma, Diacceto, Fontisterni, Magnale, Palaie, Paterno, Raggioli, San Francesco, và Stentatoio.
Từ tập 15 trở đi, CLAMP tung ra một loạt những tình tiết đầy tính bất ngờ mà trước đó đã là điềm báo thường xuyên trong suốt bộ truyện. Những mối quan hệ phức tạp có tính liên kết với nhau được ANN ca ngợi là tuyệt vời, tuy nhiên khâu thể hiện lại khá rối rắm bởi lượng cốt truyện đặt ra là quá nhiều. Một số nhà phê bình khác khen ngợi nhịp độ diễn biến đã cho phép câu chuyện tiến triển theo đà tự nhiên của nó, và không cho khán giả bị nhàm chán bởi bất cứ thể loại văn học nào. Những kịch bản đan xen vào nhau và sự thay đổi mối quan hệ giữa các nhân vật chính của manga được ca ngợi là rất ít tác giả manga nào có thể dồn sức viết ra được một câu chuyện kể công phu như thế. Nhà văn Holly Ellingwood của Active Anime gọi những tình tiết đan xen này là hệ thống các sự kiện gây sốc nhất của ''Tsubasa: Reservoir Chronicle'' cho đến nay!; và nhận xét rằng, mặc dù có một kịch bản chồng chéo rắc rối đến như vậy, việc từng bí mật lần lượt được hé mở đã giúp độc giả muốn dõi theo tiếp những tập sau. Ellingwood cũng đánh giá những tập kế tiếp và chỉ ra sự hấp dẫn trong quá trình tiết lộ những tình tiết sau cùng; bà rất thích sự liên kết chặt chẽ được tiết lộ giữa các nhân vật trong ''Tsubasa'' và ''XXXHOLiC''. Các nhà phê bình đã đánh giá nét vẽ có một trình độ cao, sánh với chất lượng tiêu chuẩn của CLAMP, mặc dù có quá nhiều chi tiết, đặc biệt ở những pha hành động. Kiểu dáng thiết kế đầy phong cách và sinh động, đặc trưng bởi một lượng lớn các đường cong trang trí bao quát không giống với bất kì thứ gì khác thuộc thể loại này, chính điều đó đã giúp đưa những pha hành động gần với thực tế hơn qua những trải nghiệm đầy thú vị.Ed Sizemore của ''Comics Worth Reading'' nhấn mạnh một thực tế là mỗi chiều không gian mà các nhân vật chính đi qua đều được đặc trưng bởi một vẻ ngoài rất riêng và nhận thấy rằng không có hai thế giới nào giống nhau dù chỉ là rất ít. Tuy nhiên, vì quá nhiều chi tiết và thiếu sự tương phản nên các cảnh trong manga, dù đẹp, vẫn thường trở nên khó hiểu khi khiến người đọc phải suy đoán xem ai là người đang tấn công. Do bản chất chồng chéo vào nhau của cốt truyện, các nhà phê bình đánh giá cao những ghi chú trong bản dịch tiếng Anh do nhà xuất bản Del Rey lồng vào truyện nhằm giúp độc giả hiểu rõ nội dung hơn. Lavey đánh giá bản Anh ngữ là dễ hiểu và thích việc một số từ tiếng Nhật được giữ nguyên, thay vào đó được giải thích riêng trong chú thích.